您好,欢迎来到叨叨游戏网。
搜索
您的当前位置:首页科技英句子整理 英语专业 农大

科技英句子整理 英语专业 农大

来源:叨叨游戏网


科技英语翻译Week1

1.In computing work done, it is important always to keep in mind that the force and distance that are multiplied must be in the same direction.

在计算所做的功时,用以相乘的力和距离必须沿同一方向,始终记住这一点是很重要的。

2.The motion of ions is the motion of such atoms as have gained, or lost electrons, which in most cases takes place in chemical solutions.

离子的运动,也就是已经得到或失去电子的原子的运动,这种运动大多发生在化学溶液中。

3.Every body continues in its state of rest or uniform motion in a straight line, unless acted upon by an external force.

物体如不受外力作用,将继续保持其静止状态或做匀速直线运动。

4.Matter is anything having weight and occupying space.

凡是物质,都具有重量和占有空间。

5.What is large and what is small is relative.。

大和小是相对的。

1

6.The report noted that being overweight has been linked to sickness and death from such diseases as high blood pressure, diabetes, heart disease and gallbladder.

报告指出,肥胖容易引起疾病,容易导致由高血压、糖尿病、心脏病和胆囊疾病等引起的死亡。

7. Some atoms are so structured that they lose electrons easily.

一些原子的结构容易失去电子。

8. All the living things on the earth the biochemistry of which has been studied seem to be built of these basic molecules.

9. 生物化学的研究表明,地球上所有的生物似乎都是由这些基本分子构成的。

9. In fact, it may be said that anything that is not an animal or vegetable is a mineral.

事实上,我们可以说任何东西不是动植物就是无机物。

10. There are no problems in the production of such a domestic robot to which we do not have already the glimmering of a solution.

生产这样的家用机器人存在问题,但是目前我们已经有了解决问题的思路。

2

科技英语翻译Week2

1. Laser, its creation being thought to be one of today’s wonders, is nothing more than a light that differs from ordinary lights only in that it is many many times more powerful and so can be applied in the fields that no ordinary light or other substance has ever been able to get in.

激光的发明被认为是当今的奇迹之一。其实,它只是一种特殊的光,能量比其他光强许多倍。因此,它能够应用于普通光和其他物质无法进入的领域。

2. All substances will permit the passage of some electric current, provided the potential difference is high enough.

只要电势差足够高,所有物质将允许电流通过。

3. The rusting of metals is accompanied by increase in weight and by absorption of material from air.

金属生锈的过程中,会吸收空气中的物质,从而增加重量。

4. Accuracy is expressed as absolute error or relative error.

精确度用绝对误差和相对误差来表示

5. Inductance is measured in henries.

3

电感的单位是亨利。

6. In this case electrons will possess more energy, thus increasing the brightness of the spot

在这种情况下,电子会得到更多的能量,从而增加光点的亮度。

7. The areas most likely to be affected by cold are the face, the ears, and the extremities.

对寒冷最敏感的部位是脸,耳以及手脚。

8. This is an algebraic expression with three terms.

这是一个三项代数式。

9. A quality greater than any number is called infinity.

所谓无穷大,指的是比任何数都大的数量。

10. The equations of science are a sort of universal language easily understood by scientists everywhere.

科学方程式是一种易为世界各地科学家所理解的通用语言。

11. The heat produced is equal to the electrical energy wasted.

4

产生的热量等于消耗的电量

12. The instrument that can be used to measure current, voltage and resistance is called a multi-meter.

万用表是用来测量电流,电压,电阻的仪器(工具)

13. It follows from Maxwell’s hypothesis that whenever there is a change in an electric field, a magnetic field is produced.

根据麦克斯韦的假设可以推断,只要有电场的变化就会产生磁场

14. In what follows, the expression “the velocity of a body” is understood to mean its velocity relative to the earth.

在下文中,物体的速度指的是其相对于地球(面)的速度

15. Silver is the best conductor, followed by copper.

银是最好的导体,铜次之。

科技英语翻译Week3

1.By power, we mean the rate of doing work.

所谓功率,指的是做工的速率。

5

1. Special equipment assures that the computers will not be disturbed by power interruptions that last less than two hours.

特殊设备可保证计算机在电源中断后持续工作两小时。

2. The third power of 3 is 27.

3的三次方是27

3. This is a 20 power binocular microscope.

这是一架20倍的双目显微镜

4. Like charges repel; unlike charges attract.

同性电荷相斥,异性电荷相吸

5. It is the atoms that make up iron, water, oxygen and the like.

正是原子构成了铁,水,氧气等物质。

6. Lung fever develops from flu.

流感引起肺炎

7. Albert Einstein, who developed the theory of relativity, arrived at this theory

6

through mathematics.

爱因斯坦通过数算提出相对论

8. The major problem in manufacture is the control of contamination and foreign materials.

生产过程中主要困难是控制污染物和杂质

9. The lathe should be set on a firm base.

机床应该安装在坚固的底座上

10. Line AB is the base of the triangle ABC.

线段AB是三角形ABC的底边

11. Iron comes between manganese and cobalt in atomic weight.

铁的原子量介于锰和钴之间

12. How rapidly a fuel burns depends on how thoroughly it is mixed with oxygen of air.

燃料的燃烧速度取决于其和空气中氧气的混合程度

7

13. Why is the period of the pendulum independent of the size of the swing?

为什么钟摆的周期与振幅大小无关

14. Today the crystal-ball promises of nuclear power are not so clear.

核能利用的前景尚不明确

15. The shortest distance between raw material and a finished part is casting.

把原材料加工成成品的最简单的方法是浇筑铸。

16. Other things being equal, iron heats up faster than aluminum.

同等条件下,铁受热速度比铝快。

17. Ceramic materials exhibit a tendency to craze and fracture under the extreme temperature changes.

在气温骤变时,陶瓷容易产生裂缝。

18. A second’s thought tells you that air actually weighs quite a lot.

稍加考虑,你就会发现空气有质量。

8

19. Dr. John Smith made a thousand and one explanations of this strange phenomenon of nature.

约翰.史密斯博士对这种奇怪的自然现象做了无数次解释。

科技英语翻译Week4

1. Traditionally chemistry has evolved into four provinces: organic, inorganic, physical, and analytical chemistry.

传统化学逐渐演变成四个领域:有机化学,无机化学,物理化学及分析化学。

2. When a material is subjected to a tensile or compressive load of sufficient magnitude, it will deform at first elastically and then plastically.

当材料受到一定大小的拉伸载荷或压缩载荷时,它会首选发生弹性变形,然后发生塑性变形。

3. The first computer was heavy and power hungry, it also took much space.

第一台的计算机不仅笨重费电,也颇占地方

4. The emphasis on efficiency leads to the large, complex operations which are characteristic of engineering.

由于强调效率,因此引起工程所特有的大而复杂的工序操作。

9

5. It took him hours to debug this program.

他花费了数小时来调试程序

6. However, in spite of all his similarity between a voltmeter and an ammeter there are also important differences.

然而,电压表和电流表之间存在许多相似之处,但是他们又有若干区别。

7. The capacity for using a raw material depends on various factors, such as means of access, methods of extraction, and techniques of processing.

使用原材料的能力取决于多种因素:钻探手段,开采方法和冶炼技术。

8. According to scientists, it takes nature 500 years to create an inch of topsoil.

据科学家研究,自然界需要500年才能生成1英寸的表层土。

9. It may well improve long-term weather forecasting.

它将会很好地提高长期天气预报的准确度。

10. Diffraction and interference are phenomena characteristic of waves.

衍射和干涉是光波特有现象。

10

11. A designer must have a good foundation in statics, kinematics, dynamics, and strength of materials.

设计师必须在静力学,动力学,运动学和材料力学方面具有良好的基础

12. This typewriter is indeed cheap and fine.

这种打字机的确物美价廉

13. The transformer phase splitter has several disadvantages, among which are its size and cost.

变压器分相器有几个缺点,其中包括体积大、成本高.

14. Avoid using this computer in extreme cold, heat, dust, or humidity.

请避免在以下条件下使用计算机:严寒,高温,多尘以及潮湿

15. The composition and thickness of a thin film determine its electrical and mechanical characteristics.

薄膜成分与薄膜厚度决定薄膜的电气特性和机械特性.

科技英语翻译Week5

1. A battery is a device which gives a constant voltage.

11

电池是一种提供恒定电压的装置

2. If you use firebricks round the walls of the boiler, the heat loss can be considerably reduced.

在锅炉炉壁上使用耐火砖可以大大降低热量损失

3. We cannot see sound waves as they travel through air.

声音在空气中传播是看不到的

4. Many of the Boolean expressions are not in their simplest form.

许多布尔表达式都不是最简形式

5. Different metals differ in their electrical conductivity.

不同金属的导电性是不同的

6. All metals are crystals. In other words, their atoms arrange themselves in patterns.

所有金属都是晶体,换言之,金属的原子都是按一定结构拍好的

7. Friction always manifests itself as a force that opposes motion.

12

摩擦力通常表现为阻碍运动的力

8. It was necessary that the metal should melt at a low temperature.

这种金属有必要低温融化

9. It is common practice to consider that current flows from the positive to the negative.

通常认为电流时从正极流向负极

10. The distinction between light and pigment is important to color theories.

对色彩理论而言,区分光和色颇为重要

11. From 4℃ on down, water will decrease in density and increase in volume as it gets colder.

摄氏4度以下,随着温度降低,水的密度变小,体积增大

12. There are two cylinders of equal mass, one being solid and the other hollow.

有两个质量相等的圆柱体,一个实心的,另一个是空心的。

13. The first rocket reaches the end of its flight and falls to earth.

13

第一枚火箭达到射程终点后落回地球。

14. A gas becomes hotter if it is compressed.

气压压缩则温度升高

15. There is no time when the circulation of water does not take place.

水循环无时无刻不在发生

16. The temperature in the sun is very high; that is the reason why nothing can exist in solid state.

太阳内部的温度非常高,因此没有物质以固态存在

17. X-rays have a shorter wavelength than light rays do.

X射线的波长比光线短。

18. This icebox can provide spot cooling to temperatures as low as minus 320℉-colder than the surface of the planet Pluto.

这种冰箱的局部温度低达零下320°F,比冥王表面的温度还低。

19. All the measurements must be done with the greatest accuracy and exactness.

14

所有的测量都必须以最大的精确度完成

20. Rubbing, or friction, gives very little electricity.

摩擦产生的电量很小

科技英语翻译Week6

1. Increased accuracy usually requires improved measurement techniques or devices.

提高精确度需要改善测量技术或测量装备

2. A brief qualitative discussion of some basic concepts is presented in this paper.

该论文对一些基本观念的定性讨论进行了简短的介绍

3. A familiarity with such reduction techniques is desirable for digital designers.

数码设计师都希望精通该种简化技术

4. It is the net force on an object that causes acceleration.

物体的合力导致加速

15

5. It is possible for us to reduce this equation.

这个方程式可以化简

6. Operational amplifiers have been around since the 1940s.

20世纪40年代,运算放大器就已经出现了

7. Tests showed that the cooling air must flow at a rate of at least 17m/s.

实验表明冷却空气的流速至少17米每秒

8. This work piece is not more elastic than that one.

这个工件不如那个工件的弹性大

9. The unit of weight is the gram, that of length is the meter, and that of capacity is the liter.

重量的单位是克,长度的单位是米,容量的单位是升/公斤

10. Sodium is very active chemically.

钠的化学特性很活跃

11. Earthquakes are closely related to faulting.

16

地震与断层紧密相关。

12. The property is of great importance.

特性十分重要

13. We have made a careful study of the properties of these chemical elements.

我们仔细研究了这些化学元素的特性。

14. Finally, the application of this method is illustrated with an example.

最后举例说明了这种方法的应用

15. Extreme care must be taken when operating the computer.

操作这台计算机时必须特别小心

16. Such would be our printer in the future.

这将是我们未来的打印机

17. The year 1959 saw the first appearance of a real flying ship in the world.

世界上第一艘真正意义上的飞船于1959年问世

17

18. The fetus develops lungs relatively late in the gestation period.

妊娠期间,胎儿肺部的发育相对较晚。

19. The modern world is experiencing rapid development of science and technology.

现代世界正处于科技飞快发展的时期

20. The attractive force between the molecules is negligibly small.

分子之间的吸引力微乎其微

科技英语翻译Week7

1. Iron and steel; plants and animals; the north and the south pole.

钢铁,动植物,南北极

2. Small as they are, atoms are made up of smaller units.

原子虽然很小,但它们是由更小的单位组成的

3. We would dismiss as irrelevant the time of day, the color of the ball, and the manner of throwing it.

18

我们不再考虑无关紧要的时间,球的颜色,抛球的方式。

4. In this case, no rotation whatever will result.

在这种情况下,不会产生任何移动

5. The maximum instantaneous transistor current corresponds to collector saturation.

晶体管的最大瞬时电流与电极的饱和度相关

6. The so-called division between the pure scientist and the applied scientist is more apparent than real.

所谓的理论科学家与应用科学家的区别是不明显的

7. In the measurement of time intervals much shorter than a second, the decimal system is used.

在测量小雨1秒的时间隔时,采用十进制

8. When they got hot, all metals melt.

金属高温时融化

9. Because of its simplicity, the circuit is widely used in power supplies.

19

由于该电路设计简单,它被广泛应用于电力供应中

10. Although it has been a long time coming, a greater marriage of the monolithic and hybrid technologies is inevitable.

尽管过去了很长时间,单片电路与混合技术更密切结合是不可避免的。

11. There appears a capacitance in the diode when a reverse voltage is applied.

当施以反向电压时,在二极管中会产生一个电容

12. Heat is developed whenever friction forces are present.

摩擦生热

13. No flow of water occurs through the pipe unless there is a difference in pressure.

只要存在压力差,水流就会在水管中流动

14. Nature has no objection to a violation of energy conservation, provided that the violation does not last too long.

只要违反能量守恒原则不长,自然法则是允许这种情况存在的

20

15. The results are always the same no matter what the nature of the liquid.

不论液体的性质如何,其结果总是相同的

科技英语翻译Week8

1. Petroleum, natural gas, and coal come from plants that lived 330 million years ago.

石油,天然气和煤都是由三亿三千万年前的植物形成的

2. It took millions of years for fossil fuels to be formed from plants.

植物形成化学能源需要花费上百万年的时间

3. Machining is not an economical method of producing a shape, because it has good raw materials converted into hundreds of thousands of scrap chips.

机械加工不是生产模型的经济的方法,因为它将优良的原材料转化成无数废料

4. This machine is five times heavier than that one.

这台机器的重量是那台的五倍

5. In case of electronic scanning the bandwidth is broader by a factor of two.

21

早电子扫描时宽带增大到2倍

6. This substance reacts three times as fast as the other one.

这个物质的反应速度是那个物质的3倍

7. A proton is 1840 times heavier than an electron.

质子的重量是电子的1840倍

8. C is twice less than B.

C是B的2分之一

9. The error probability of the equipment was reduced by 2.5 times through technical innovation.

通过科技创新,这台设备的错误概率减少了五分之三

10. The hydrogen atom is nearly 16 times as light as oxygen atom.

氢原子质量约是氧原子的十六分之一

11. If the radius is halved, the flow rate is reduced by a factor of 16.

当我们获得信号增加到10倍,增益可能减少到八分之一,而响度只会增加1.25倍

22

12. When the signal we pick up has increased by 10 times, the gain may have been reduced by 8 times, and the loudness will only have gone up 10/8=1.25 times.

如果半径减半,流速率会减少十六分之一

13. Something traveling at nine-tenths the speed of light is shortened to 43.6%.

物体以十分之九的光速运动时,它将变短43.6%

14. In practice, the best that the analog computer can achieve is an accuracy of about 1 part in 10,000.

实际上模拟计算机可达到的最大精确度为一万分之一

15. The tungsten carbide is a hard material second to none among metals.

碳化钨是一种独一无二的硬金属

科技英语翻译Week9

1. When rust is formed, a chemical change has taken place.

金属生锈是一种化学反应

23

2. Actually, this result could have been arrived at intuitively.

事实上,该结果可以通过直观的方法得出

3. Sometimes the communications could be seriously disturbed by solar spots.

有时太阳黑子会严重干扰通讯

4. Explanation of the earth’s magnetic field based on the rotation of a liquid, conducting core, although far from complete, are generally accepted.

用液态导电的旋转来解释地球磁场尽管还不够完善,但以得到普遍承认

5. Knowledge of statistics is required by every type of scientist for the analysis of data.

所有科学家都需要掌握统计学只是,从而进行数据分析

6. Earthquakes seem less easy to be controlled by man than weather.

人们要控制地震远比控制天气困难的多

7. Plants and trees are provided by nature with four means of dispersing their seeds.

自然给植物提供了四种传播种子的方法

24

8. Silver is known to be the best conductor.

银是最好的导体

9. At that time it was found that an electric current can produce the heating effect.

在那时就发现电力能产生热效应

10. Fundamentally, electronics is based upon an understanding of the physical world, that is , upon physics.

电子学从根本上来说正是基于人们对物理学的理解

11. Measures have been taken to diminish friction.

我们已经采取了措施来减少摩擦

12. Air resistance must be given careful consideration when the aircraft is to be manufactured.

制造飞机时必须充分考虑空气阻力

13. If a 10-kilogram box is lifted one meter, the work done is 10-kilogram-meter.

25

将10千克的箱子提高一米所做的功是10千克/米

14. The reader should be aware that the binary data code is converted to base 10 for human consumption.

读者应该意识到把二进制数据代码转化为十进制是为了方便人类使用

15. Sound is carried by air, and without air there can be no sound.

声音通过空气传播,没有空气就听不到声音

16. A chemical element is represented by a symbol.

化学元素用符号表示

17. On what unit is the metric system based?

米制度量是以什么单位为基础的?

18. Fully 80 percent of the world’s fertilizer requirements are met by synthesizing ammonia form natural gas and steam.

由天然气和蒸汽制成合成氨满足了世界上整整80%的需肥量

19. Some plastics have been discovered by accident.

26

人们偶然发现了塑料

20. Resistance is measured in ohms.

电阻的单位是欧姆

科技英语翻译Week10

1. No ordinary window can withstand so large a force.

普通的窗户不能承受如此大的力

2. These waves require no medium for their propagation.

这些波的传播不需要介质

3. Most plastics do not conduct heat or electricity readily.

大部分塑料都不容易导电或导热

4. We don’t control the circuit with that kind of switch.

我们不用那种开关控制电路

5. In a thermal power plant, all the chemical energy of fuel is not converted into heat.

27

在火力发电厂里,燃料的化学能并未全部转化为热能。

6. Every color is not reflected back.

并非所有的颜色都被反射回来

7. Both the instruments are not precision ones.

并非所有的仪器都是精密的

8. We cannot emphasize too strongly that the principles of chemistry derive from experiment; chemistry is an experimental science.

9. In doing an experiment, you cannot be careful enough.

在做实验时,再仔细也不为过。

10. At first glance it does not appear that this integral fits any of the forms presented up to this point.

乍看起来,这个积分并不符合到目前为止所讲过的任何一种形式

11. We do not believe that computers can replace man in every field.

我们认为计算机不可能在所有领域都能替代人

28

12. The engine did not stop running because the fuel was finished.

引擎不是因为燃料耗尽而停止运转的

13. Potential energy might not affect the sense of touch in the same way as kinetic energy would.、

势能可能不会像动能那样影响触感

14. The opposite poles of a magnet cannot be separated from one another the way opposite electric charges can.

15. In this case we cannot but determine K first.

在这种情况下,我们只能先确定K的值

16. Nothing can be done about the external noise except change the geographical position of the receiver.

没有什么可以改变外部噪音除了接受者的地理位置

17. A number which can be divided by 2 without remainder is an even number.

能被2整除的数为偶数

29

18. The need for more potassium compounds than could be obtained from plants led men to search for other source of these important compounds.

从植物中所能得到的钾化合物不能满足物质需要,这导致人们去寻找这些重要化合物的其他来源

19. Hardened steel is too hard and too brittle for many tools.

淬火钢太硬,太脏因此许多道具不能用它制造

20. The precision instrument must be kept free from dust.

精密的仪器必须保持无尘

30

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- gamedaodao.net 版权所有 湘ICP备2024080961号-6

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务